Apple, Mac, Macintosh, Macbook, Powermac, iMac, iBook, iPod, OSX son marcas de Apple Computer.
planetamac.es es una publicación independiente.
Galaxia Blog:
foto deportes |
planeta espresso |
planeta iphone |
planeta ipod |
planeta mac |
planeta motor |
noticias de rally |
planeta reixa |
planeta zune |
andar por salud || 2006,2007,2008,2009 Planeta Mac
Powered by APACHEctl
5 febrero 2007 a las 1:00 pm
Incertidumbre, me da a mí, que suena mejor
(y si, se que existe “incerteza” pero no se usa).
Ya me gustaría a mi poder usar “zelotes” que tan adecuadamente califica a mucha gente, pero cuando lo he intentado me han dicho lo mismo: “Existe, pero no se usa y nadie lo entiende”.
5 febrero 2007 a las 1:08 pm
el problema a veces no es la traducción, hay mas cosas a tener en cuenta, como el espacio que tenemos para los textos, y sobre todo, intentar decir lo mismo y procurar q sea igual de gracioso…y no siempre es facil…
de todas formas el “bebé” tiene dos episodios de vida, iremos mejorando
gracias por el apunte
5 febrero 2007 a las 2:05 pm
Hey, yo te entiendo. Me dediqué a la traducción, subtitulado y doblaje (la traducción para doblaje, esto es) durante años. Conozco las limitaciones y aplaudo que alguien esté haciendolo para algo tan gracioso y tan “mac” como JoT.
De hecho, por si no lo había dicho: “Felicidades por obtener la franquicia y mi admiración y respeto por haberlo intentado y haberles convencido”.
5 febrero 2007 a las 4:03 pm
se agradece
5 febrero 2007 a las 9:31 pm
[...] Auque al final no pudimos disfrutar de un cara a cara entre Bill Gates y John Hodgman en The Daily Show, una reciente entrevista al fundador de Microsoft ha sacado a la luz cierto resentimiento acumulado hacia Apple por la campaña Ven a Mac y que, como no podía ser de otro modo, ya ha servido de inspiración para la nueva tira cómica de Joy of Tech. [...]
6 febrero 2007 a las 11:28 pm
Me alegra ver los cartones de JoT, en español. Y con ánimo de ayudar, tengo algunas sugerencias para mejorarlo: Usen español neutro y mejoren su ortografía, amigos. Olvidaron los signos de admiración y de interrogación al principio de todas las frases afectadas. Y si no les alcanza el espacio para colocar la palabra correcta (como les pasó con “incertidumbre”), en vez de usar palabras en desuso, ¿por qué no usan un tipo más pequeño de letra? Entre esas cosas “a tener en cuenta” están el no distraer al lector de la gracia del cartón, con una pausa para revisar el diccionario. Saludos desde México.